虽然“cause”和“make”都可以表示“使……发生”,但它们在用法上有一些区别:
- Cause 更强调因果关系:Cause 通常强调某个原因或事件导致了另一个结果或情况的发生。它更加强调因果关系的直接性和必然性。例如:The flood caused extensive damage.(洪水造成了广泛的损害。)
- Make 更强调产生某种效果或结果:Make 则更侧重于通过某种行为或努力来产生某种效果或结果。它不一定强调直接的因果关系,而是强调行为与结果之间的联系。例如:She made him happy.(她使他快乐。)
- Cause 可用于正式和书面语:Cause 在正式和书面语中更为常见,尤其在描述复杂的因果关系或科学、法律等领域时。例如:The investigation will determine the cause of the fire.(调查将确定火灾的原因。)
- Make 更常用于口语和日常表达:Make 在口语和日常表达中更常用,语气相对较随意。例如:I'll make sure everything is ready.(我会确保一切都准备好。)
然而,在某些情况下,这两个词可以互换使用,具体取决于上下文和表达的需要。例如:The news made/caused a stir.(这个消息引起了轰动。)
要准确理解它们的区别,需要根据具体语境来判断。有时候,一个词可能比另一个更合适,但在某些情况下,它们的含义可能相近。
例如,在句子“He caused the machine to stop.”中,使用“cause”更加强调机器停止的原因是他的行为。而在句子“He made the machine stop.”中,使用“make”则更侧重于他通过某种方式让机器停止了运行。
另外,“make”还可以与其他词搭配形成一些固定短语,如“make progress”(取得进步)、“make a decision”(做出决定)等,这些短语的意思与“cause”有所不同。
希望这些解释能够帮助你更好地理解“cause”和“make”在表示“使……发生”时的区别。如果还有其他问题,请随时提问。